Co możemy dla Ciebie zrobić?
Stawiamy na profesjonalizm
W biurze tłumaczeń accent.pl stawiamy na profesjonalizm. Terminowe i dokładne tłumaczenia to coś co nas wyróżnia. Przykładamy szczególną wagę do tego, by być w stałym kontakcie z naszymi klientami – gotowi udzielić pomocy i odpowiedzieć na zadawane pytania.
Wykonujemy tłumaczenia: pisemne, robocze, przysięgłe, ustne (symultaniczne, konsekutywne, przysięgłe).
Wybierz tłumaczenia:
PRZYSIĘGŁE
PRAWNICZE
BRANŻA FINANSOWA
BRANŻA BUDOWLANA
BRANŻA ENERGETYCZNA
BRANŻA MEDYCZNA I FARMACEUTYCZNA
Tłumaczenia przysięgłe
Wykonujemy tłumaczenia i uwierzytelnienia przysięgłe na potrzeby kancelarii prawnych, osób prywatnych, instytucji państwowych i kancelarii notarialnych. Współpracujemy z profesjonalnymi tłumaczami ustnymi, którzy posiadają wieloletnie doświadczenie.
Tłumaczenia przysięgłe (tłumaczenia uwierzytelnione) dokumentów urzędowych np. świadectw, testamentów, aktów małżeństwa, urodzenia, czy zgonu, a także pełnomocnictw wymagają często zaangażowania tłumacza przysięgłego. Tłumaczenie przysięgłe zawiera oświadczenie tłumacza o zgodności tłumaczenia z okazanym mu dokumentem oraz jest opatrzone okrągłą pieczęcią urzędową i podpisem tłumacza.
Tłumaczenia prawnicze
Od wielu lat wspieramy kancelarie prawnicze w różnych aspektach tłumaczeń. Szybkość działania stanowi naszą mocną stronę, umożliwiając ekspresową realizację tłumaczeń zgodnie z bieżącymi potrzebami. Dysponujemy wysoko wykwalifikowanymi tłumaczami, którzy są gotowi do obsługi zarówno tłumaczeń symultanicznych, jak i konsekutywnych. Od lat współpracujemy z renomowanymi polskimi i zagranicznymi kancelariami.
Przykładowe tłumaczenia:
- Umowy
- Opinie prawne
- Ekspertyzy
- Dokumenty korporacyjne
- Wyroki sądowe i inne
Choć język angielski jest nadal najpopularniejszym językiem wśród firm zagranicznych działających na polskim rynku, coraz częściej spotykamy się z tłumaczeniami w językach ukraińskim, estońskim, litewskim, słowackim, łotewskim, rumuńskim, bułgarskim, arabskim czy też chińskim. Dostosowujemy się do aktualnych potrzeb na tłumaczenia a nasza baza wykwalifikowanych tłumaczy jest stale rozbudowywana.
Wykonaliśmy już tysiące tłumaczeń prawniczych. Kancelarie, które z nami współpracują zwracają szczególną uwagę na wysoką jakość naszych usług oraz niezawodność. Nasza praca jest naszą misją dlatego każde zlecenie ma dla nas charakter indywidualny.
Współpraca:
- Dostosowujemy się do różnych modeli współpracy z naszymi klientami. Podpisujemy umowy o poufności oraz umowy współpracy, realizujemy również zlecenia bez konieczności zawierania stałej umowy.
- Na potrzeby kancelarii ustalamy indywidualne warunki rozliczeniowe.
- Wspieramy kancelarie prawnicze, posiadające własnych tłumaczy w sezonach urlopowych.
Obecnie wymiana informacji jest nieodłączną częścią działalności biznesowej, nasze biuro pragnie zapewnić swoim klientom nie tylko doskonałą precyzję tłumaczeń, ale także pełne bezpieczeństwo i poufność danych. Kładziemy nacisk na ścisłą ochronę informacji zawartych w tłumaczonych dokumentach, zwłaszcza w kontekście treści prawniczych. Działamy najwyższą starannością, stosując niezbędne procedury bezpieczeństwa, aby klienci mogli mieć pewność, że ich dokumenty są w pełni zabezpieczone przed nieuprawnionym dostępem. Wychodzimy naprzeciw oczekiwaniom tych, którzy cenią sobie nie tylko doskonałą jakość tłumaczeń prawniczych, ale również bezpieczeństwo danych.
Specjalizacja w prawie lokalnym i międzynarodowym.
Specjalizujemy się w prawie lokalnym, jak i międzynarodowym. Rzetelne pojmowanie niuansów oraz wymagań obowiązujących w różnych jurysdykcjach stanowi kluczowy element skutecznego przekazywania sensu i znaczenia dokumentów prawnych. Nasi doświadczeni tłumacze posiadają wiedzę nie tylko w zakresie lokalnych przepisów, ale także świadomość kontekstu międzynarodowego, co umożliwia nam dostarczanie tłumaczeń, które są precyzyjne i zgodne z obowiązującym prawem, niezależnie od skomplikowanego charakteru zagadnień prawnych.
Tłumaczenia dla branży finansowej
Posiadamy duże doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów bankowych i finansowych w tym: rocznych sprawozdań finansowych, umów kredytowych i leasingowych, jak również polis oraz umów ubezpieczeniowych.
Tłumaczenia dla branży budowlanej
Tłumaczymy specjalistyczne dokumenty techniczno-budowlane, takie jak: Specyfikacje Istotnych Warunków Zamówienia (SIWZ), projekty budowlane, umowy o roboty budowlane, specyfikacje techniczne dużych obiektów przemysłowych oraz wiele innych.
Tłumaczenia dla branży energetycznej
Specjalizujemy się w tłumaczeniach technicznych dla firm energetycznych i elektrowni, w tym dokumentów takich jak specyfikacje techniczne obiektów energetycznych, umowy serwisowe czy umowy sprzedaży energii. Dodatkowo tłumaczymy konsekutywnie rozmowy inwestycyjne.
Tłumaczenia dla branż medycznej i farmaceutycznej
Wykonujemy specjalistyczne tłumaczenia medyczne takie jak opisy chorób, zaświadczenia lekarskie, procedury leczenia, karty informacyjne leczenia szpitalnego a także opisy leków do celów rejestracji na terenie Polski.
Wybierz tłumaczenia:
PRZYSIĘGŁE
PRAWNICZE
BRANŻA FINANSOWA
BRANŻA BUDOWLANA
BRANŻA ENERGETYCZNA
BRANŻA MEDYCZNA I FARMACEUTYCZNA
Tłumaczenia przysięgłe
Wykonujemy tłumaczenia i uwierzytelnienia przysięgłe na potrzeby kancelarii prawnych, osób prywatnych, instytucji państwowych i kancelarii notarialnych. Współpracujemy z profesjonalnymi tłumaczami ustnymi, którzy posiadają wieloletnie doświadczenie.
Tłumaczenia przysięgłe (tłumaczenia uwierzytelnione) dokumentów urzędowych np. świadectw, testamentów, aktów małżeństwa, urodzenia, czy zgonu, a także pełnomocnictw wymagają często zaangażowania tłumacza przysięgłego. Tłumaczenie przysięgłe zawiera oświadczenie tłumacza o zgodności tłumaczenia z okazanym mu dokumentem oraz jest opatrzone okrągłą pieczęcią urzędową i podpisem tłumacza
Tłumaczenia prawnicze
Od wielu lat wspieramy kancelarie prawnicze w różnych aspektach tłumaczeń. Szybkość działania stanowi naszą mocną stronę, umożliwiając ekspresową realizację tłumaczeń zgodnie z bieżącymi potrzebami. Dysponujemy wysoko wykwalifikowanymi tłumaczami, którzy są gotowi do obsługi zarówno tłumaczeń symultanicznych, jak i konsekutywnych. Od lat współpracujemy z renomowanymi polskimi i zagranicznymi kancelariami.
Przykładowe tłumaczenia:
- Umowy
- Opinie prawne
- Ekspertyzy
- Dokumenty korporacyjne
- Wyroki sądowe i inne
Choć język angielski jest nadal najpopularniejszym językiem wśród firm zagranicznych działających na polskim rynku, coraz częściej spotykamy się z tłumaczeniami w językach ukraińskim, estońskim, litewskim, słowackim, łotewskim, rumuńskim, bułgarskim, arabskim czy też chińskim. Dostosowujemy się do aktualnych potrzeb na tłumaczenia a nasza baza wykwalifikowanych tłumaczy jest stale rozbudowywana.
Wykonaliśmy już tysiące tłumaczeń prawniczych. Kancelarie, które z nami współpracują zwracają szczególną uwagę na wysoką jakość naszych usług oraz niezawodność. Nasza praca jest naszą misją dlatego każde zlecenie ma dla nas charakter indywidualny.
Współpraca:
- Dostosowujemy się do różnych modeli współpracy z naszymi klientami. Podpisujemy umowy o poufności oraz umowy współpracy, realizujemy również zlecenia bez konieczności zawierania stałej umowy.
- Na potrzeby kancelarii ustalamy indywidualne warunki rozliczeniowe.
- Wspieramy kancelarie prawnicze, posiadające własnych tłumaczy w sezonach urlopowych.
Obecnie wymiana informacji jest nieodłączną częścią działalności biznesowej, nasze biuro pragnie zapewnić swoim klientom nie tylko doskonałą precyzję tłumaczeń, ale także pełne bezpieczeństwo i poufność danych. Kładziemy nacisk na ścisłą ochronę informacji zawartych w tłumaczonych dokumentach, zwłaszcza w kontekście treści prawniczych. Działamy najwyższą starannością, stosując niezbędne procedury bezpieczeństwa, aby klienci mogli mieć pewność, że ich dokumenty są w pełni zabezpieczone przed nieuprawnionym dostępem. Wychodzimy naprzeciw oczekiwaniom tych, którzy cenią sobie nie tylko doskonałą jakość tłumaczeń prawniczych, ale również bezpieczeństwo danych.
Specjalizacja w prawie lokalnym i międzynarodowym.
Specjalizujemy się w prawie lokalnym, jak i międzynarodowym. Rzetelne pojmowanie niuansów oraz wymagań obowiązujących w różnych jurysdykcjach stanowi kluczowy element skutecznego przekazywania sensu i znaczenia dokumentów prawnych. Nasi doświadczeni tłumacze posiadają wiedzę nie tylko w zakresie lokalnych przepisów, ale także świadomość kontekstu międzynarodowego, co umożliwia nam dostarczanie tłumaczeń, które są precyzyjne i zgodne z obowiązującym prawem, niezależnie od skomplikowanego charakteru zagadnień prawnych.
Tłumaczenia dla branży finansowej
Posiadamy duże doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów bankowych i finansowych w tym: rocznych sprawozdań finansowych, umów kredytowych i leasingowych, jak również polis oraz umów ubezpieczeniowych.
Tłumaczenia dla branży budowlanej
Tłumaczymy specjalistyczne dokumenty techniczno-budowlane, takie jak: Specyfikacje Istotnych Warunków Zamówienia (SIWZ), projekty budowlane, umowy o roboty budowlane, specyfikacje techniczne dużych obiektów przemysłowych oraz wiele innych.
Tłumaczenia dla branży energetycznej
Specjalizujemy się w tłumaczeniach technicznych dla firm energetycznych i elektrowni, w tym dokumentów takich jak specyfikacje techniczne obiektów energetycznych, umowy serwisowe czy umowy sprzedaży energii. Dodatkowo tłumaczymy konsekutywnie rozmowy inwestycyjne.
Tłumaczenia dla branż medycznej i farmaceutycznej
Wykonujemy specjalistyczne tłumaczenia medyczne takie jak opisy chorób, zaświadczenia lekarskie, procedury leczenia, karty informacyjne leczenia szpitalnego a także opisy leków do celów rejestracji na terenie Polski.