W biurze tłumaczeń accent.pl stawiamy na profesjonalizm. Terminowe i dokładne tłumaczenia to coś co nas wyróżnia. Przykładamy szczególną wagę do tego, by być w stałym kontakcie z naszymi klientami – gotowi udzielić pomocy i odpowiedzieć na zadawane pytania.

Wykonujemy tłumaczenia: pisemne, robocze, przysięgłe, ustne (symultaniczne, konsekutywne, przysięgłe).

  • PRZYSIĘGŁE
  • PRAWNICZE
  • BRANŻA FINANSOWA
  • BRANŻA BUDOWLANA
  • BRANŻA ENERGETYCZNA
  • BRANŻA MEDYCZNA I FARMACEUTYCZNA

Wykonujemy tłumaczenia i uwierzytelnienia przysięgłe na potrzeby kancelarii prawnych, osób prywatnych, instytucji państwowych i kancelarii notarialnych. Współpracujemy z profesjonalnymi tłumaczami ustnymi, którzy posiadają wieloletnie doświadczenie.

Tłumaczenia przysięgłe (tłumaczenia uwierzytelnione) dokumentów urzędowych np. świadectw, testamentów, aktów małżeństwa, urodzenia, czy zgonu, a także pełnomocnictw wymagają często zaangażowania tłumacza przysięgłego. Tłumaczenie przysięgłe zawiera oświadczenie tłumacza o zgodności tłumaczenia z okazanym mu dokumentem oraz jest opatrzone okrągłą pieczęcią urzędową i podpisem tłumacza

Od wielu lat wspieramy kancelarie prawnicze w różnych aspektach tłumaczeń. Szybkość działania stanowi naszą mocną stronę, umożliwiając ekspresową realizację tłumaczeń zgodnie z bieżącymi potrzebami. Dysponujemy wysoko wykwalifikowanymi tłumaczami, którzy są gotowi do obsługi zarówno tłumaczeń symultanicznych, jak i konsekutywnych. Od lat współpracujemy z renomowanymi polskimi i zagranicznymi kancelariami.

Przykładowe tłumaczenia:

  • Umowy
  • Opinie prawne
  • Ekspertyzy
  • Dokumenty korporacyjne
  • Wyroki sądowe i inne

Choć język angielski jest nadal najpopularniejszym językiem wśród firm zagranicznych działających na polskim rynku, coraz częściej spotykamy się z tłumaczeniami w językach ukraińskim, estońskim, litewskim, słowackim, łotewskim, rumuńskim, bułgarskim, arabskim czy też chińskim. Dostosowujemy się do aktualnych potrzeb na tłumaczenia a nasza baza wykwalifikowanych tłumaczy jest stale rozbudowywana.

Wykonaliśmy już tysiące tłumaczeń prawniczych. Kancelarie, które z nami współpracują zwracają szczególną uwagę na wysoką jakość naszych usług oraz niezawodność. Nasza praca jest naszą misją dlatego każde zlecenie ma dla nas charakter indywidualny.

Współpraca:

  1. Dostosowujemy się do różnych modeli współpracy z naszymi klientami. Podpisujemy umowy o poufności oraz umowy współpracy, realizujemy również zlecenia bez konieczności zawierania stałej umowy.
  2. Na potrzeby kancelarii ustalamy indywidualne warunki rozliczeniowe.
  3. Wspieramy kancelarie prawnicze, posiadające własnych tłumaczy w sezonach urlopowych.

Obecnie wymiana informacji jest nieodłączną częścią działalności biznesowej, nasze biuro pragnie zapewnić swoim klientom nie tylko doskonałą precyzję tłumaczeń, ale także pełne bezpieczeństwo i poufność danych. Kładziemy nacisk na ścisłą ochronę informacji zawartych w tłumaczonych dokumentach, zwłaszcza w kontekście treści prawniczych. Działamy najwyższą starannością, stosując niezbędne procedury bezpieczeństwa, aby klienci mogli mieć pewność, że ich dokumenty są w pełni zabezpieczone przed nieuprawnionym dostępem. Wychodzimy naprzeciw oczekiwaniom tych, którzy cenią sobie nie tylko doskonałą jakość tłumaczeń prawniczych, ale również bezpieczeństwo danych.

Specjalizacja w prawie lokalnym i międzynarodowym.

Specjalizujemy się w prawie lokalnym, jak i międzynarodowym. Rzetelne pojmowanie niuansów oraz wymagań obowiązujących w różnych jurysdykcjach stanowi kluczowy element skutecznego przekazywania sensu i znaczenia dokumentów prawnych. Nasi doświadczeni tłumacze posiadają wiedzę nie tylko w zakresie lokalnych przepisów, ale także świadomość kontekstu międzynarodowego, co umożliwia nam dostarczanie tłumaczeń, które są precyzyjne i zgodne z obowiązującym prawem, niezależnie od skomplikowanego charakteru zagadnień prawnych.

Posiadamy duże doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów bankowych i finansowych w tym: rocznych sprawozdań finansowych, umów kredytowych i leasingowych, jak również polis oraz umów ubezpieczeniowych.

Tłumaczymy specjalistyczne dokumenty techniczno-budowlane, takie jak: Specyfikacje Istotnych Warunków Zamówienia (SIWZ), projekty budowlane, umowy o roboty budowlane, specyfikacje techniczne dużych obiektów przemysłowych oraz wiele innych.

Specjalizujemy się w tłumaczeniach technicznych dla firm energetycznych i elektrowni, w tym dokumentów takich jak specyfikacje techniczne obiektów energetycznych, umowy serwisowe czy umowy sprzedaży energii. Dodatkowo tłumaczymy konsekutywnie rozmowy inwestycyjne.

Wykonujemy specjalistyczne tłumaczenia medyczne takie jak opisy chorób, zaświadczenia lekarskie, procedury leczenia, karty informacyjne leczenia szpitalnego a także opisy leków do celów rejestracji na terenie Polski.